ExperienceTranslator, interpreter and teacher for translation agencies, import-export companies and language centers in different countries all over the world (Spain, UK, USA, Australia, China, Singapore, Philippines, Indonesia, etc).
Fluent in spoken Spanish and English.
Conversational level in Portuguese, French, and Italian.
Basic knowledge of Chinese, Malay and Filipino languages (Tagalog, Bisaya).
Translation and Interpretation from English to Spanish and from Spanish to English.
Translation of written documents from French, Italian and Portuguese to English and Spanish.
Specialized in translation of technical manuals and computer related publications.
Translation of software applications and localization of all their components (menus, windows, dialog boxes, error messages, etc).
SkillsAlthough I make extensive use of machine translation software, the results provided by these programs are far from accurate and they invariably need a qualified human translator with extensive knowledge of the language to review their output. See below the links to some of the software packages I have experience with for translating.
Deja Vu (www.atril.com)
SDL Trados (www.trados.com)
SamplesSamples of printed translated material are available upon request.
Most of the technical translations I make at the present time are related to WordPress. I'm part of the WordPress Translation Team, contributing to the on-going translation of core files to the Spanish, Portuguese and Italian versions.
I have also translated from English to Spanish the WP Accessibility plugin that addresses a number of common accessibility problems present in WordPress Themes, and the Events Calendar plugin a PHP Open Source add-on that implements event planning, sales of tickets and community submissions on websites.